Sophiaの韓国よもやま話

ライフワークとしての語学と旅行について書いてみます

仰々しくセンスが光る特別なタイトルに惹かれて 【トッケビ】を見ています

☆アンニョンハセヨ☆ Sophiaです🌈

 

쓸쓸하고 찬란하神-도깨비

わびしく燦爛な神 トッケビ

 

ドラマや映画のタイトルってほとんどその物語の全てだし、その作品そのものだと思います。

 

燦爛という言葉は韓国語での使用頻度はSophiaにとっては不明ですが、日本語では頻出単語ではないので、言葉の持つ雰囲気が特別な感じがします。

わびしいと燦爛という対照的な言葉が神の形容となっていて、大げさなタイトルにかなりセンスが感じられて、Sophiaのお気に入りのタイトルです。

 

ちなみに、この【トッケビ】ですが、コン・ユ씨の魅力が大炸裂✨✨✨

登場人物たちがみなコミカルで掛け合いが楽しく、サクサク見ることができるおススメドラマですよ🤗

Sophiaは、もともと【シークレットガーデン】のようなファンタジー要素のある物語が好きなので、【トッケビ】もお気に入り作品の仲間入りとなりました。

 

ちょっと余談になりますが、Sophiaのお気に入りの韓国ドラマのトップ5の中に(実際には順位をつけるのは難しいですが)【シークレットガーデン】と【最高の愛 〜恋はドゥグンドゥグン〜】が入っているんですが、そのどちらにもユ・インナ씨がでてますね🍀そして【トッケビ】でもとっても魅力的な彼女✨

大人気だった【星から来たあなた】にも彼女は出ているし、いつも素敵な作品にはユ・インナ씨が出てるようにさえ思います。

 

さて、ドラマと映画のタイトルについての続きになります。

韓国ドラマ【相続者たち】も原題はすごく印象的です。

 

왕관을 쓰려는자,그 무게를 견뎌라-상속자들

王冠を被ろうとするものその重さに耐えよ、相続者たち

 

なんと仰々しい!

残念ながら、Sophiaは未視聴なのですが、すごいインパクトです。

 

こちらは韓国ドラマではないのですが、Sophiaが昔からのお気に入り映画。

もともとはミラン・クンデラのベストセラーで、それを映画化したものです。

 

The Unbearable Lightness of Being. 

存在の耐えられない軽さ

 

映画そのものも好きなのですが、とにかく抽象的で哲学的なこのタイトルに惹かれます。

 

最後に以前にも申し上げたので何度も恐縮ですが…

성균관 스캔들

原題の成均館スキャンダルに

トキメキ☆

をつけたセンスが天才的だと思います☆

 

Thank you for your reading🍀

감사합니다🌸