☆アンニョンハセヨ☆ Sophiaです🌈
쓸쓸하고 찬란하神-도깨비
わびしく燦爛な神 トッケビ
ドラマや映画のタイトルってほとんどその物語の全てだし、その作品そのものだと思います。
燦爛という言葉は韓国語での使用頻度はSophiaにとっては不明ですが、日本語では頻出単語ではないので、言葉の持つ雰囲気が特別な感じがします。
わびしいと燦爛という対照的な言葉が神の形容となっていて、大げさなタイトルにかなりセンスが感じられて、Sophiaのお気に入りのタイトルです。
ちなみに、この【トッケビ】ですが、コン・ユ씨の魅力が大炸裂✨✨✨
登場人物たちがみなコミカルで掛け合いが楽しく、サクサク見ることができるおススメドラマですよ🤗
Sophiaは、もともと【シークレットガーデン】のようなファンタジー要素のある物語が好きなので、【トッケビ】もお気に入り作品の仲間入りとなりました。
ちょっと余談になりますが、Sophiaのお気に入りの韓国ドラマのトップ5の中に(実際には順位をつけるのは難しいですが)【シークレットガーデン】と【最高の愛 〜恋はドゥグンドゥグン〜】が入っているんですが、そのどちらにもユ・インナ씨がでてますね🍀そして【トッケビ】でもとっても魅力的な彼女✨
大人気だった【星から来たあなた】にも彼女は出ているし、いつも素敵な作品にはユ・インナ씨が出てるようにさえ思います。
さて、ドラマと映画のタイトルについての続きになります。
韓国ドラマ【相続者たち】も原題はすごく印象的です。
왕관을 쓰려는자,그 무게를 견뎌라-상속자들
王冠を被ろうとするものその重さに耐えよ、相続者たち
なんと仰々しい!
残念ながら、Sophiaは未視聴なのですが、すごいインパクトです。
こちらは韓国ドラマではないのですが、Sophiaが昔からのお気に入り映画。
もともとはミラン・クンデラのベストセラーで、それを映画化したものです。
The Unbearable Lightness of Being.
存在の耐えられない軽さ
映画そのものも好きなのですが、とにかく抽象的で哲学的なこのタイトルに惹かれます。
最後に以前にも申し上げたので何度も恐縮ですが…
성균관 스캔들
原題の成均館スキャンダルに
トキメキ☆
をつけたセンスが天才的だと思います☆
Thank you for your reading🍀
감사합니다🌸